วันพฤหัสบดีที่ 1 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2561

La fête du travail หรือวันแรงงานในฝรั่งเศส

La fête du travail หรือวันแรงงานในฝรั่งเศส
วันแรงงาน มีขึ้นครั้งแรกในปี ค.ศ. 1886 ที่สหรัฐอเมริกา ซึ่งวันนี้หลายประเทศในโลกก็ได้เฉลิมฉลองวันแรงาน ด้วยการหยุดทำงานกันหนึ่งวัน เนื่องจากวันที่ 1 พฤษภาคม ของปีนี้ตรงกับวันอาทิตย์ ทางรัฐบาลจึงประกาศให้วันจันทร์ ที่ 2 พฤษภาคม 2559 เป็นวันหยุดชดเชยวันแรงงาน แต่ในประเทศฝรั่งเศสถ้าวันหยุดต่างๆตรงกับวันเสาร์-อาทิตย์ จะไม่มีการหยุดชดเชยเหมือนบ้านเรา
กิจกรรมของคนฝรั่งเศสในวันแรงงาน หรือ La fête du travail 
 
Le 1er mai, on ne travaille pas. C’est un jour férié.
 
วันแรงงาน หรือ La fête du travail เป็นวันที่ทุกๆคนหยุดทำงาน รวมทั้งคนที่ทำงานในหน่วยงานราชการด้วย อย่างคนที่ทำงานบางประเภทพวกเขาจะไม่เคยมีวันหยุดในวันหยุดนักขัตฤกษ์เหมือนคนอื่นๆ ยกตัวอย่างเช่น พนักงานเก็บขยะเป็นต้นที่มีการทำงานทุกวัน แม้กระทั่งวันปีใหม่ วันวันคริสต์มาส แต่มีแค่วันเดียวในหนึ่งปีที่พวกเขาหยุดการทำงาน ซึ่งนั่นก็คือ วันแรงงานนั่นเอง 
แต่ถ้าวันที่ 1 พฤษภาคม ตรงกับวันอังคาร หรือวันพฤสบดี คนฝรั่งเศสบางคนอาจจะหยุดงานเพิ่มในวันจันทร์ หรือวันศุกร์ ซึ่งเรียกการหยุดยาวแบบนี้ว่า « faire le pont » ที่แปลว่า ทำสะพาน (เชื่อมวันหยุด) 
 
นอกจากนี้แล้วในเดือนนี้ยังมีวันหยุดนักขัตฤกษ์อีกหนึ่งวัน คือวันที่ 5 พฤษภาคม ซึ่งเรียกวันนี้ว่า « Le jeudi de l’Ascension » เป็นวันที่ 40 นับจากวันอีสเตอร์ (โดยไม่นับวันอาทิตย์) เป็นวันเสด็จกลับคืนสู่สวรรค์ของพระเยซูหลังจากที่ลงมาเผยแพร่คำสอนของพระเจ้า ดังนั้นหลายคนที่ทำงานบริษัทต่างรอคอยเดือนวันหยุดยาวๆในเดือนพฤษภาคม บางทีคนฝรั่งเศสก็เรียกวันหยุดสุดสัปดาห์แบบ 4 วันนี้ว่า « Un WE de 4 jours » WE ย่อมาจากคำว่า weekend ที่แปลว่าวันหยุดสุดสัปดาห์
 
Des manifestations
 
นับตั้งคริสต์ศตวรรษที่ 19 ในวันแรงงานของทุกปี คนฝรั่งเศสจะทำการเดินขบวนประท้วง «  Manifestation » นอกจากนี้แล้วยังมีการเดินขบวนประท้วงอีกแบบหนึ่งที่เรียกว่า « Des féfilés » ซึ่งเป็นการเดินขบวนประท้วงด้วยความสงบ ส่วนการประท้วงแบบ manifestation นั้นจะจัดขึ้นโดยสหภาพแรงงาน (un syndicat) 
 
Le muguet
 
Un muguet หรือดอกลิลลี่ ออฟ เดอะวัลเล่ย์ มีชื่อทางวิทยาศาสตร์ว่า Convallaria majalis ซึ่ง “majalis” นั้นแปลว่า เดือนพฤษภาคม และเป็นอีกหนึ่งสัญญลักษณ์ของวันที่ 1 พฤษภาคม ในฝรั่งเศส โดยเดิมทีประเพณีนี้เริ่มขึ้นครั้งแรกในวันที่ 1 พฤษภาคม ปี ค.ศ. 1561 เมื่อพระเจ้าชาร์ลส์ที่ 9 กษัตริย์แห่งอังกฤษได้รับก้านดอกไม้สีขาวเล็กๆที่มีรูปร่างเหมือนกับระฆัง ผู้คนจะมอบดอกไม้ที่เป็นสัญลักษณ์แห่งความสุข ความโชคนี้ให้กัน เพื่อเป็นการเริ่มต้นวันฟ้าใสในเดือนพฤษภาคม จนในราวๆปี ค.ศ. 1900 ก็กลายมาเป็นวัฒนธรรมฝรั่งเศสที่มีการมอบช่อดอกลิลลี่ ออฟ เดอะวัลเล่ย์ ให้แก่กันเพื่อเป็นการเริ่มต้นฤดูใบไม้ผลิ 
Du muguet จะมีลักษณะเป็นก้าน หรือที่เรียกว่า « en brin » ส่วนดอกสีขาวที่มีรูปร่างคล้ายกับระฆังเล็กๆนั้นเรียกว่า « des clochettes » ถ้าเพียงแค่หนึ่งดอกก็เรียกว่า « une petite cloche » โดยเราจะหาซื้อดอกลิลลี่ ออฟ เดอะวัลเล่ย์   ได้ทุกที่แม้กระทั่งในร้านขายขนมปัง แต่ถ้าเราปลูกขึ้นมาเองในสวนก็จะเรียกมันว่า « cueilli soi-même » 
 
ในเดือนพฤษภาคม มีทั้งวันหยุดสุดสัปดาห์แบบยาวๆ มีการให้ดอกไม้กัน แถมไม่พอใจอะไรก็เดินประท้วงได้ด้วย เลยมีคะสำนวนภาษาฝรั่งเศส ที่เกี่ยวกับเดือนพฤษภาคม ว่า « En mai, fais ce qu’il te plait. » ที่หมายความว่า ในเดือนพฤษภาคม คุณอยากทำอะไรก็ได้ตามใจคุณ
 
เกือบลืมไป fête ในภาษาฝรั่งเศสแปลว่าเทศกาล พอมีเทศกาลต่างๆผู้คนจะกล่าวคำอวยพรกัน เช่นวันเกิดก็จะอวยพรว่า Joyeux anniversaire! สุขสันต์วันเกิด ในเทศกาลคริสต์มาส จะอวยพรกันว่า Joyeux noël หรือสุขสันต์วันคริสต์มาส วันที่ 1 พฤษภาคม หรือแรงาน ก็จะอวยพรกันว่า Joyeux 1er mai! หรือ Bonne fête de travail! จะไม่มีการอวยพรให้กันว่า Joyeuse fête de travail! เป็นอันขาดคำว่า "Joyeuse" จะไม่ใช้กับวันแรงงาน

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น